« 2008年10月 | トップページ | 2008年12月 »

2008年11月

「女性の方が悪夢を見る確率が高い」 を読む

昨日の続き。

ABC Newsのこの記事によると、女性は自分の内面や感情に気持ちが向きがちで
自己批判的であり、それらの感情を持ったまま床につくので
悪夢を見やすいのではないかということです。

また、よく見る悪夢のエンディングを良いものに自分で描きなおすことで
(具体的にどのようにするのかがよくわかりませんが)
トラウマを克服できるともあります。

以前他のところでも読んだことがありますが、
夢は実生活で経験したことのネガティブな面を和らげる役割(ストレス緩和)
をしているため、睡眠時間が短いと疲れを感じるのは
単に睡眠不足だからだけではなく、夢(覚えていないだけで必ず毎晩見ている)を
見る時間が少ないからだそうです。

----------------------------------------------------

続きを読む "「女性の方が悪夢を見る確率が高い」 を読む"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「女性の方が悪夢を見る確率が高い」 を聞く

「週間ST」の英語のニュースより
"Woman found to have more nightmares"

続きを読む "「女性の方が悪夢を見る確率が高い」 を聞く"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

麻生首相 国連総会演説 (1/3)

麻生首相のスピーチで日→英の練習をしてみました。
通訳の機械が故障して、麻生首相がジョークをとばした
あの演説です。

日英の練習ができるもの(日本語音声で英語のスクリプトがある)って
普段あまりいいものが見つからないので、他にも発掘していこうと
思ってます。

続きを読む "麻生首相 国連総会演説 (1/3)"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

オバマ次期大統領ビデオ演説(11/21付)

オバマ次期米大統領は歴代大統領が毎週末にラジオで流してきた国民向けの演説を
YouTubeを使って配信していると聞き、これをディクテーションの練習に使ってみました。
ディクテーションはほとんどやったことがなかったのですが、
やってみると自分の弱点がよくわかります。
こんなにゆっくりはっきりなスピーチなのにとんでもない空耳がいくつも…。

deskとdebtを間違えてるし…bearing


続きを読む "オバマ次期大統領ビデオ演説(11/21付)"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

翻訳ボランティア 

私は医療に関心があり、医療関係の翻訳ボランティアをしています。
先日私の訳したものがちょこっとですが雑誌に掲載されました。
これまで自分の訳したものが何かの形になったことがなかったので
嬉しかった heart02 
(「こんなの誰が見るの?」という内容のウェブサイトの翻訳とかはありましたが…。)

続きを読む "翻訳ボランティア "

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Barack Obama Victory Speech (2 of 2)

昨日はあまりの聴き取れなさに愕然としましたがbearing
気を取り直して後編いってみよーrock

続きを読む "Barack Obama Victory Speech (2 of 2)"

| | コメント (2) | トラックバック (0)

Barack Obama Victory Speech (1 of 2)



オバマ氏の勝利演説、聞こう聞こうと思っているうちに
今になってしまいました。
クリアな発音でゆっくりなので日本語に訳出練習しようと思ったら
意外に難しくて(私には)スクリプトに頼ってしまいました。

続きを読む "Barack Obama Victory Speech (1 of 2)"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「彼が二度愛したS」

【あらすじ】ニューヨークの孤独な会計士ジョナサン(ユアン・マクレガー)は
ある日弁護士ワイアットに出会い、秘密クラブの存在を知る。
そこで美女たちと一夜限りの情事にはまっていくジョナサン…。 S

続きを読む "「彼が二度愛したS」"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「P.S. アイラヴユー」

Ps

【あらすじ】
夫を突然亡くし、家に引きこもっていたホリーのもとに、
30歳の誕生日に夫のメッセージが録音されたテープが届く。
その後夫から消印のない手紙が届き始める。
監督は「マディソン郡の橋」の脚本家リチャード・ラグラベネーズ。

続きを読む "「P.S. アイラヴユー」"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

通訳スクール

今日はスクールの日。

前期は通訳訓練を受けるのが初めてで
ハードだけど、でも楽しくて、充実感shineを感じていたけど
それはレベルチェックの結果よりも下のクラスに在籍して
ラクをしていたからだとわかった。

続きを読む "通訳スクール"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

わくわく伝染ツアー

「わくわく伝染ツアー2008」のキャンセル待ちをしていたら
空きが出たとのことで、行って来ました。

続きを読む "わくわく伝染ツアー"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「容疑者Xの献身」

Photo

「大人のラブストーリー」だとガリレオ先生こと福山さんは言ってましたが
「斬新な形のラブストーリー」です。

続きを読む "「容疑者Xの献身」"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2008年10月 | トップページ | 2008年12月 »